Detta med titlar i England är ett roligt litet ämne. Skulle det inte vara underbart om vi blev kallade för fru och fröken hemma i Sverige? När jag nästa gång står vid charkdisken på Konsum skulle inte biträdet undra "jaha?" när det var min tur utan hon skulle fråga "Vad önskar frun?". Det känns helt otroligt att tänka sej, som minst 40 år tillbaka i tiden. Men så kan det gå till här. Enda gången jag använt titlarna fru, herr och fröken på svenska på sistone är när jag bokar SAS-biljetter på nätet ... Engelska titlar använder jag så gott som dagligen.
Detta med titlarna är ganska förvirrande för oss svenskar så jag får frågor i detta ämne då och då. Mitt råd är att alltid snarare vara för formell och artig än att riskera att uppfattas som oartig.
En mycket bra titel som ibland glöms bort under översättningssträckan eftersom den inte har någon svensk motsvarighet är Ms. Ms är en titel för en kvinna som inte avslöjar om hon är gift eller ogift. Ordet utalas som /miz/ till skillnad från Miss (fröken) som utalas /mis/. En inte helt lätt skillnad för oss svenskar som ogillar detta med tonande s. Elever i skolan kallar ofta sin kvinnliga lärare för Ms plus efternamn.
Kan vara bra att hålla i minnet för det kan bli pinsamt att kalla en gift kvinna för fröken och tvärt om, och det är inte alltid man vet personliga omständligheter till en formell kontakt - visste man det är man förmodligen på en sån personlig nivå att man inte behöver använda titlarna i vilket fall som helst ...
1 kommentar:
Ja det där mizz lärde jag utav dig och skrev på dina brev innan ditt bröllop. Men det var praktiskt.
Skicka en kommentar